Перевод "red wine" на русский
Произношение red wine (рэд yайн) :
ɹˈɛd wˈaɪn
рэд yайн транскрипция – 30 результатов перевода
She'll...
She'll have a small red wine.
And... I'll have...
Она...
Она будет чуть-чуть красного вина.
А я... я буду...
Скопировать
Actually, no.
But you can get me a glass of red wine so I have a reason to be here.
Whatever the reason...
Вообще-то, нет.
Но вы можете принести мне бокал красного вина, чтобы я не просто так сидел.
Какова бы ни была причина...
Скопировать
You guys worked together on this one.
If I'm not in my bath with a glass of red wine in 1 hour, you're both dead.
There is a master key and a spare key for the office.
Вы хорошо сработались.
Если через час я не окажусь в ванне с бокалом красного вина, вы - трупы.
Офис можно открыть основным ключом и запасным.
Скопировать
If you don't have enough evidence, then get out.
Pour a glass of red wine for the inspector.
You've probably never tasted a bottle of red wine worth over 30,000 HK dollars.
Отвали, если у тебя нет доказательств.
Налейте вина инспектору.
Небось, никогда не пробовал вино за 30 тысяч долларов?
Скопировать
- Why are you calling me here at home?
When I'm at home at night in my own house in my sweats, drinking some red wine, watching my mystery stories
Your son sounds like he's really motivated.
- Зачем вы звоните мне домой?
Когда вечером я сижу у себя дома в пижаме, пью красное вино и смотрю мистическое кино, меньше всего на всем чертовом свете я хочу слышать голос Майкла Скотта.
Похоже, ваш сын очень мотивирован.
Скопировать
Good morning, how are you?
- Give me some wine... some red wine.
We have an elegant customer, don't we?
Доброе утро, как дела?
- Дай мне вина... красного вина.
Вчера у нас был элегантный клиент?
Скопировать
Pour and drink you distorted souls.
The blackish-red wine overflows and wets the living to the bone.
Who indeed completes our emptiness?
Разлейте и выпейте свои изуродованные души
Красно-черное вино переливается через край И все живущие вымокли в нем до самых костей
Кто же сможет заполнить нашу пустоту?
Скопировать
You eat a lot of that stuff, too.
Yes, but I also drink a lot of red wine.
Now, Niles, you'll be happy to know that your prognosis is excellent.
- Ты ведь и сам такое ешь.
- Но ещё пью много красного вина.
Рад сообщить, что прогноз весьма хороший.
Скопировать
6 days at 25 francs 146 francs.
I wouldn't mind a drop of red wine, with a biscuit.
When I say no, it's no.
6 дней по 25 франков 146 франков.
- Я бы выпил немного красного вина с печеньем.
- Когда я говорю нет, это значит нет.
Скопировать
I'm getting worried.
I wouldn't mind a drop of red wine, with a biscuit.
No. No red wine, father.
- Это очень тревожно.
- Я бы выпил немного красного вина с печеньем.
- Нет, не красного вина, отец.
Скопировать
No. No red wine, father.
No red wine especially.
I remember, once, after the revolution, in Aubeterre... but that's not what it was called back then.
- Нет, не красного вина, отец.
- Нет, тем более красного.
- Помню, однажды, после революции, в Обтерре но он не назывался так в то время...
Скопировать
I wouldn't mind a drop of red wine, with a biscuit.
No red wine, father.
No red wine especially.
- Я бы выпил немного красного вина с печеньем.
- Нет, не красного вина, отец.
- Нет, тем более красного.
Скопировать
He lived to be 106.
We hated his rambling, and we deprived him of red wine, his only pleasure.
Go ahead and say we killed him.
Он дожил до 106 лет.
- Мы упрекали его за старческое слабоумие и лишали единственной радости - красного вина.
- Скажи ещё, что мы убили его.
Скопировать
The poor man was beaten up until he lost his speech.
I wouldn't mind a drop of red wine, with a biscuit.
Hello, Eusèbe.
Бедный старик был избит перед тем, как потерял свою речь.
- Я бы выпил немного красного вина с печеньем.
Здравствуй, Юзеб.
Скопировать
Now I know!
We forgot about he red wine.
Don't you worry.
Я поняла!
Мы забыли красное вино.
Не беспокойся. Все уже готово.
Скопировать
You're already broken.
Have some red wine, it's good for your blood pressure.
Thank you, doctor.
Ты уже подпорчен,
Пей красное вино для давления!
Спасибо, д-р.
Скопировать
Room temperature for the old man.
One doesn't drink ice-cold red wine, either.
Nay ...
Теплое — для старика.
Никто не пьет ледяное красное вино.
Нет.
Скопировать
We shall see
artichoke extra, 2 clear soups, 2 times spinach, 2 chicken breasts 2 caramel custards two glasses of red
Well, was I right?
Это мы посмотрим.
Две закуски, отдельная порция артишоков, два бульона, две порции шпината, две куриные грудинки, два карамельных крема, два бокала красного вина и еще четверть литра.
Видите, что я был прав?
Скопировать
Want some? I've had enough of that whiskey.
Oh, for some red wine and roasted chestnuts.
We eat chestnuts on Christmas Eve in my village too.
Нет, я уже сыт по горло этим виски.
Если бы было итальянское вино с жаренными каштанами.
В нашей деревне мы ели каштаны на Рождество.
Скопировать
You see, this is our fifth wedding anniversary... and I forgot to buy my wife a present... so instead, she's getting you.
You know what they say... white wine with fish, red wine with lambchop.
Believe me, it's the best thing that could've happened to you.
Понимаете, это наша пятая годовщина свадьбы. А я забыл купить жене подарок. Вот она и получит вас, вместо подарка.
Знаете, как говорят? Рыбу с белым вином, а ягненочка - с красным.
Поверь, это лучшее, что могло с тобой случиться.
Скопировать
- Here's yours.
Let me have a bottle of red wine.
The best.
- Пожалуйста, это ваше.
- И бутылку красного вина.
Лучшего.
Скопировать
When I came back, Karl-Henrik had returned.
We ate dinner together and drank the red wine he had with him.
Then we slept together.
Когда я пришла домой, Карл-Генрих уже вернулся.
Мы съели обед вместе и выпили красное вино, которое он принес.
Потом мы спали вместе.
Скопировать
The last time is a year ago. At my sister's, at the Côte d'Or.
Prepared with red wine.
- For me, it's longer ago.
Последний раз ела свиные почки год назад у сестры на "Золотом побережье".
Они их готовят в красном вине.
А я прошлый раз был еще выше.
Скопировать
When this is over, you'll buy me a lunch.
Roast beef, Yorkshire pudding, a nice little red wine...
Steak and kidney pie.
Когда все закончится, встретимся у Симпсона.
Ты меня угостишь обедом. Ростбиф, Йоркширский пудинг, красное вино.
Стейк и пирог с почками.
Скопировать
I love Victor Hugo, French philosophers.
And I like to drink red wine.
And I spent 5 years in the French courts.
Я люблю Виктора Гюго, французских философов.
А ещё я люблю пить красное вино.
И при этом я провёл 5 лет на французских судах.
Скопировать
You have to pour some salt on it.
Red wine doesn't come off.
Take off you dress! Now!
- Простите... Это солью надо.
- Красное вино не отмывается.
Снимайте платье!
Скопировать
Afraid the old lady will hear?
Join her down there knocking back the red wine.
Do not talk like that.
Боишься, старуха тебя услышит?
Она внизу, иди к ней. Она, небось, сейчас пьет красное вино.
Я запрещаю тебе так говорить.
Скопировать
"Here's your river rat.
Would you ll ke white or red wine?"
Not that there's any wine around here anyway.
"Вот твоя водяная крыса.
Будешь с красным или белым вином?"
Правда, вина здесь все равно нет.
Скопировать
Fabulous.
How many calories do you think there are in a glass of red wine?
None!
Сказочное.
Как ты думаешь, сколько калорий в стакане красного вина?
Нисколько!
Скопировать
Cat got your tongue?
Some red wine will do you good.
Peter, let's go.
Что, язык проглотил?
Вот, выпей немного красного вина. Тебе не повредит.
Эй, идем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов red wine (рэд yайн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red wine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд yайн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение